Mu


Two messy eyebrows
one little childhood scar.

The skyline on the sand
and four drops of green tea.

So one writes blank.

____________________________________________

Monday, May 26, 2008

To live or to describe



Since some days I keep on repeating a question in my mind: if the so called «art» reproduces nature, or more generally reality, why do we need it?
Caution: I’m not discussing the case «art doesn’t reproduces nature/reality», which is a possibility, maybe even more interesting. What I mean, and what is strongly bounded with the content of this blog, is: if the art is «empty» (because presumed to lack of subject’s filter), why wouldn’t be better an emptiness of art?

Ok, more concretely: if I have to read a haiku (for example the last one posted) which paints an aspect taken from nature or from our cities, though precise and isolated, wouldn’t be better going out and take a walk in the wood or in the city (saving the property of letting us travel to place we never could, which is proper of the art)?


I was thinking about the haikus, or at least about a certain sort of haikus, the most merely descriptive ones (if they can be said so without mystifying them), because they don’t seem justified to exist in front of the living presence of reality.
Actually, in my mind, there were two other images, always coming from Japanese culture: Hokusai’s painting «iris and grasshopper», which you can see above, and the scene from an anime (don’t remember which one exactly, maybe Evangelion), in which the last drop of water hangs without falling from a tap, evidently closed shortly before. (I could easily recall so many such images from animes or mangas, since one of their most fascinating quality is their being always so precise in representing details of reality, which are aside from the main story).


Right this last image helped me then to understand one fundamental thing of this sort of art which I defined «empty», one thing which, as an obvious consequence of my usual thoughts about that, I should have neglected until then, and that is the attention and the interest of the one who is writing, or painting or photographing, for the object of his representation.
This selfless and instantly total devotion, which is eventually pure love, in noting an absolutely ordinary detail of reality (not insignificant, but signifier, in the sense that it lacks meaning) is something we can enjoy right through the reading of that sort of haiku.


In this case, we are no more interested in the author’s feelings or emotional states or in his thoughts, but in the little amazement that that particular vision caused him, and therefore the attention devoted to this vision, the will of giving it some place, little, but of its own. It’s not so much the object of the representation itself, the reason of the existence of this art (we keep on calling it so for convenience, trying to forget the solemnity this word evocates. It’s hard, I know!), but the observer’s devotion, which tried to reproduce it without adulterating it with rests of ego-subjectivity but the choose of the detail and the point of observation.

This has nothing to do with the coldness and the hypocrisy of realism. It’s the paradox, magic and very true, of the union, or better said the eclipse, of the dualism subject-object.

In conclusion, we could say that the subject, put out through the door, doesn’t come in at the window, but he stay looking through the keyhole, silently.


Originally posted in Italian on May 25, 2008 at 23:48

Read more...

Thursday, May 22, 2008

Spring [III]


Shadow of the bee
behind the white petal.
The stem lulls it.

Originally posted in Italian on May 21, 2008 at 23:45

Read more...

Tuesday, May 20, 2008

Apocryphal koans: Case IV


A monk asked Chao-chou: – The ignorant man and Buddha are equal. What’s the meaning of that?
Chao-chou answered: – They both know they aren’t.


Poem


A stone which is going to fall
and another one already fallen
what's their difference?
Grab in advance the stone
which struck your head.

Originally posted in Italian on May 18, 2008 at 23:47

Read more...

Sunday, May 18, 2008

Painting blank




"airports for the lights, shadows and particles"
______John Cage about Rauschenberg's «White painting»

I should say that Robert Rauschenberg died this week, but yet there will never be way to forget all that he has not shown us. In his completely white paintings, in his erased de Kooning's drawing, this man of Berliner and Cherokee origins who caught emptiness on canvas and then return it to water, so that it could turn back to everyday life, the one of his «combines», or the one of his bicycles (unforgettable the ones in Potzdamer Platz)... that's it: in all these works he never tried to show us anything.
In the middle of this never-ending variety which forces us to be amazed, we'll miss him.


On top: Rauschenberg next to «White painting», 1951, oil on canvas, 182,9 x 182,9 cm, four panels, artist's collection


Originally posted in Italian on May 13, 2008 at 23:19

Read more...

Monday, May 12, 2008

Berlin, in time


Through the street of Kreuzberg
or the Unter den Linden, Berlin
you see it only next to the old postcards
put on the rotatings of the souvenir shops,
to the books of photography thumbed at the bookstalls
without any purpose of purchase,
to the wrinkles of few people walking by or to the matt
studs of some punks.

Everywhere you look, all is fresh built
otherwise you can assist to a Friday night
dressed with the work of labours
perfectly able to get tired.

In front of a bureau mirrors, you see
a young red army soldier just shooted
by a sniper hidden on the next building
vanished years ago, and you distinguish
the missing shots on the doorposts
of the opposite street door
survived longer than the adjoining streets
and other inhabitants.

On the Potzdamer Platz the first traffic light
of the world stands over, or its copy.
A demonstration of the socialist government
is waiting there for a nazist parade to cross by
late for the burning of some white books
still unread.

The traffic is directed by a young american officer
from his look-out standing in the middle
of the no man's dust – here he sees:
the Kaiser William II Hohenzollern going into
his favourite hotel suite
opened on the street by the bombs of the years to come
surrounded by women whose name
he has already forgotten
while from the subway of the U-Bahn
– right next to the Hitlers’ summer bunker –
dozens and dozens of people are coming out
which are not thinking:
«That was east. That was west».

Torn down in a moment
the walls cannot be left
everyone brings a single little brick
colorful painted and interlocking.
Out of space
the city can be reassembled
only in time.

Originally posted in Italian on May 12, 2008 at 0:54

Read more...

Friday, May 9, 2008

Out of season [I]


Unexpected visit:
waiting a moment more
before knocking again.

Originally posted in Italian on May 7, 2008 at 1:04

Read more...

to Nauris


The night gave us white paper, Nauris
and with that you rolled a little of your
discreet tobacco. I made a note instead
of some word overflowing,
before blowing on it
a drier voice.

Then we sat down at the fresh-oiled
chessboard, your etruscan smile
was engraved without hurry for every
discovered misunderstanding.

It rumbled and you was forking another cigarette,
betraying a hand older than the other one:
«I was staying in the rain, once» – you said.
«It’s impossibile to wet what’s already soaked».

Originally posted in Italian on May 2, 2008 at 0:10

Read more...

Haiku for a new-born child [II]


Almost dawn:
so long I’ve been spying
my child sleeping.

Originally posted in Italian on April 28, 2008 at 18:42

Read more...

Spring [II]


Night in April
kept awake by the hoarseness
of a cat in love.

Originally posted in Italian on April 21, 2008 at 19:12

Read more...

Bonus tracks from For whom the lights stay on


These days I’m posting some poems which I placed under the label «For whom the lights stay on – bonus tracks». They are poems which couldn’t be included in the index of the book published in December, some because they weren’t yet completed, some because there was simply no place left. However, they could have easily been included in the project of the book, and that’s why I consider them as a sort of unreleased bonus tracks, which you can now read in the blog. Actually, there is a section which is more involved than the other ones by these new pieces, and that is other homes (altre dimore), which consists only of three poems in the book, and which is evidently a still open section. In fact, some of these pieces was even written and conceived just recently, and I worked on them right these days (for example the last posted poem, and another one which I’m going to post soon). These pieces keep on writing the story of my nomadism and of my love for the city, the only cell of social aggregation which I seem to recognize.


Originally posted in Italian on April 18, 2008 at 20:11

Read more...

Friday, May 2, 2008

Notes for the rent of a flat in Vienna


Converted loft, fourth floor
40 square meters, two rooms
with bathroom, kitchen and entry.

Both the room, painted white
and orange – in good state – are about
the same size. Enough for a double bed,
the cradle, a cupboard and a night table.

In the other one a desk or a table
with some chairs and then a sofa,
better if with bed inside, for the guests
which came from far away or stayed
later than the last bus home.

A stereo system could be put in there as well
with wooden speakers and a case
for vinyls and cds.
Not furnished then, maybe a one
and a half bed will be left and a little
television table too. Not the washing machine.

The windows, with north exposure,
give all onto the inner court,
not really big, but silent:
they let inside the light and the shadow
of an old deciduous beech tree.

The ones of a room and of the kitchen
open on the sloping roof,
not much, actually, yet the snow
slips slowly on them in winter.

The one of the other room is without jalousie
instead and it would wear well a blue
curtain to be closed also during the day
sometimes, without turning on the lights.

The bathroom and the WC – separate –
have a little ventilator
and white and blue tiles
and mixers for the taps which
don’t let wait long for the shower
when you are already undressed.

The kitchen has electric cookers
with which you have to calculate carefully
the cooking time and just little space
to accumulate dirty dishes.

Part of the flat are also a small
and a little damp cellar
– not good for books, better for the clothes
out ot season – and a place for the bike as well
in the court, next to the border fence.

To go upstairs there is an old spiral staircase
or the lift of the building next door
(you receive the keys for that). The guests
can however do without it.

The rent is comprehensive of heating
and warm water. Only electricity is left
in Dietrichsteingasse 7, flat 18, IX Bezirk
nearby is the Liechtensteinpark
and the boutiques a little flashy
of Porzellangasse.

Originally posted in Italian on April 15, 2008 at 17:04

Read more...

to my father in the garden


As soon as you went tiptoe into the garden
the earth immediately fitted your feet and then
followed them inside. It was us who knew
that there was no more way to clear it.

The trees, you lifted them just a hem
of their skirt to let a rivulet pass,
then you glued yourself on the resin
of the cherry tree, leafing through an old
lighter sheltered from the wind.

The worn keys you held since ever
were no more for opening or closing
but they knew the tracks of your hands
while with the third finger you depollinated
your unbroken curved cigarette.

At the promises of actions and words
you granted one of your It’s not worth,
and maybe right this long hated lesson of yours
I will have to support tomorrow
impostor, in front of the young crowd of mistakes
when the fruits will rot on the ground
not far from the branches
and the millipedes will stay
rolled up on themselves, still,
under the heavy pots of the ferns.

Originally posted in Italian on April 9, 2008 at 18:24

Read more...

Spring [I]



Spring.
Time to calibrate
cherry blossoms.





Originally posted in Italian on April 4, 2008 at 19:29

Read more...

On the other side of the bridge


On the other side of the bridge
the leaves slided down
– dry on the water –
have reappeared without
any other wood sound.

Originally posted in Italian on March 30, 2008 at 21:23

Read more...

Haiku for a new-born child [I]

to little Rui


It’s made of little failures
the way of the father.
The child won’t remember them.

Originally posted in Italian on March 27, 2008 at 12:30

Read more...

Apocryphal koans: Case III


While master Nan-ch’üan and his first pupil Chao-chou walked along the Huang-shan mountains, the first pupil said: – Master, those trees grow perfectly straight though the steep ground down in the valley. How do they know the right direction?
Nan-ch’üan answered: – There is no other possibility.


Poem


Crooked grounds, straight trees:
no other possibility.
Straight grounds, crooked trees:
existence ignores its own direction.

Originally posted in Italian on March 15, 2008 at 22:16

Read more...

Upside-down


Underwear underground underfloor
undersea underbelly underfoot
underclass underling underdog underpaid underhand
under-secretary undertaker
buries undertone under the bed
secretly stolen underskirts
I underlined underwritten
underestimated underdeveloped understated
put under key
pushed underwater
under the red sun
over the blue moon
becoming pale green.

Subordinate subhuman subaltern
submissive subliminal subculture
subversive subject on the subway
subscribed subtitled subnormal
substituted with a subterrenean subcontractual subterfuge
subcutaneous subtropical subventions
subatomic particle
subconscious memory
subsonic shout
subdivided in sublime and subtle
submarines.

Overpowered overpaid overlord in overdose
overly overgrown overweight overnight
overeaten overflown
overall oversexed
overbearing overawing the overworking class
overtaxed in overtime
overruled since overture.
Overproduction crisis
subventioned with surplus
staying in surplace
overlooking
the overcrowded world overcharged overloaded overblown
overexposed overdressed overshadowed.

Superego
superhuman superman
superb supreme superconductor
supernatural supermarket
superlative superior supremacy superfluous
survived superpower
suppurating superstitious superficial
supporting
supervisors superstructures superintendents
suppressing
supine supplicants supposed to supply supersonic suppers
supplanted by surrogate supple supporters without supplements
surpassing surface of surely suspicious surnames
surrounded by
surprise surveillances
surgery sutures
surreal surrenders.

Originally posted in Italian on March 9, 2008 at 1:03

Read more...

 

Optimized for Mozilla Firefox
Firefox eats IE for lunch. Get Firefox!

Creative Commons License
All the original content of this blog is licensed under this Creative Commons License