The night gave us white paper, Nauris
and with that you rolled a little of your
discreet tobacco. I made a note instead
of some word overflowing,
before blowing on it
a drier voice.
Then we sat down at the fresh-oiled
chessboard, your etruscan smile
was engraved without hurry for every
discovered misunderstanding.
It rumbled and you was forking another cigarette,
betraying a hand older than the other one:
«I was staying in the rain, once» – you said.
«It’s impossibile to wet what’s already soaked».
Originally posted in Italian on May 2, 2008 at 0:10
Mu
Two messy eyebrows
one little childhood scar.
The skyline on the sand
and four drops of green tea.
So one writes blank.
Friday, May 9, 2008
to Nauris
Friday, May 2, 2008
to my father in the garden
As soon as you went tiptoe into the garden
the earth immediately fitted your feet and then
followed them inside. It was us who knew
that there was no more way to clear it.
The trees, you lifted them just a hem
of their skirt to let a rivulet pass,
then you glued yourself on the resin
of the cherry tree, leafing through an old
lighter sheltered from the wind.
The worn keys you held since ever
were no more for opening or closing
but they knew the tracks of your hands
while with the third finger you depollinated
your unbroken curved cigarette.
At the promises of actions and words
you granted one of your It’s not worth,
and maybe right this long hated lesson of yours
I will have to support tomorrow
impostor, in front of the young crowd of mistakes
when the fruits will rot on the ground
not far from the branches
and the millipedes will stay
rolled up on themselves, still,
under the heavy pots of the ferns.
Originally posted in Italian on April 9, 2008 at 18:24